forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
793 B
Markdown
19 lines
793 B
Markdown
# linen
|
|
|
|
cloth made from flax yarn
|
|
|
|
# sashes
|
|
|
|
long pieces of cloth worn around the waist or over one shoulder
|
|
|
|
# She is clothed with strength and honor
|
|
|
|
Having strength and honor is spoken of as if the woman were wearing them. This can be translated in active form. The abstract nouns "strength" and "honor" can be translated by an adjective and a verb, respectively. AT: "Everyone can see that she is strong, and so they honor her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# laughs at the time to come
|
|
|
|
This is probably an exaggeration to show that she is not afraid. AT: "is not afraid of what will happen in the future" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] |