en_tn/rut/03/08.md

819 B

translationWords

translationNotes

  • It came about that - This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
  • at midnight - "in the middle of the night"
  • was startled - It is not clear what startled Boaz. Perhaps he suddenly felt the cold air on his feet.
  • a woman lay at his feet - The woman was Ruth, but Boaz could not recognize her in the darkness.
  • your female servant - Ruth spoke with humility to Boaz.
  • Spread your cloak over - This was apparently a cultural idiom that meant "marry me." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • near kinsman - a close relative with special responsibilities toward their extended family.