forked from WycliffeAssociates/en_tn
826 B
826 B
translationWords
- en:tw:egypt
- en:tw:jerusalem
- en:tw:prostitute
- en:tw:samaria
- en:tw:sonofman
- en:tw:virgin
- en:tw:wordofgod
translationNotes
- Yahweh tells Ezekiel a story about two young women in Egypt to express how he views the behavior of the people of Israel.
- They acted as prostitutes in Egypt...They acted as prostitutes there. Their breasts were squeezed and their virgin nipples were fondled there - All three of these phrases are saying the same thing in a slightly different way. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- Oholah - This is a female name that means "her tent." (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
- Oholibah - This is a female name that means "my tent is in her." (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)