en_tn/isa/02/09.md

1018 B

General Information:

In 2:9 Isaiah finishes speaking to Yahweh. In 2:10-11 Isaiah speaks to the people of Judah. Both times he speaks in the form of a poem. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

People bow low, and men abase themselves

Possible meanings are 1) this continues the thought of Isaiah 9:8 and describes how the people worship their idols or 2) this is the beginning of Isaiah's description of how Yahweh will punish the idolators. Alternate translation: "The people will be brought low, and the men will be abased" or "God will make the people ashamed, and they will realize that all they trusted in is worthless" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

The people

human beings, as opposed to animals

individuals

"each person"

do not raise them up

The words "raise them up" are a metaphor for Yahweh forgiving the people. Alternate translation: "do not forgive them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)