forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
988 B
Markdown
23 lines
988 B
Markdown
# Plead for the favor of Yahweh your God
|
|
|
|
The abstract noun "favor" can be expressed as a verb. AT: "Plead that Yahweh your God may favor me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# my hand may be restored to me again
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Yahweh may restore my hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the king's hand was restored to him again, and it became as it was before
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Yahweh restored the king's hand and made it as it was before" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Come home with me and refresh yourself
|
|
|
|
The word "yourself" is a reflexive pronoun. AT: "Come home with me and eat some food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plead]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]] |