forked from WycliffeAssociates/en_tn
971 B
971 B
Here Yahweh starts to give instructions to Zechariah in the form of a parable about shepherds and sheep.
the inhabitants of the land
"the people of the land"
this is Yahweh's declaration
This phrase is often translated as "Yahweh says" in the UDB. You can translate this concept whichever way is best in your language. This phrase is used many times in Zechariah.
turn over every person into his neighbor's hands
AT: "allow each person to be controled by another person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
and into his king's hands
AT: "and into the unjust control of his king" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
they will crush the land
AT: "They will have no mercy on the land's people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
I will not rescue Judah from their hand
AT: "but I will not rescue the people of Judah from their power" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)