forked from WycliffeAssociates/en_tn
488 B
488 B
David continues to speak to God.
Therefore my heart is glad … my honored heart exalts him
The speaker is saying that it brings him honor to be able to praise God. Both of these clauses express very similar meanings. AT: "Therefore I am glad; I am honored to praise him," (UDB) (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
my heart … my honored heart
Here the "heart" represents the speaker's thoughts and emotions. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)