en_tn/jdg/01/01.md

789 B

will lead us when we

The words "us" and "we" refer to the people of Israel.

go up...Come up with us

This probably means that they were to go up to a higher level of ground, such as a hill or plateau. Some languages do not usually indicate whether people were going up or down. AT: "go...Come with us" or "go...Go up with us"

See

"Look." This adds emphasis to what follows. AT: "Indeed"

this land

This refers to the land where the Canaanites lived. AT: "the land of the Canaanites"

that was assigned to us...that was assigned to you

"that Yahweh assigned to us...that Yahweh assigned to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

we will likewise go with you

"we will also go with you" or "in the same way we will go with you"