forked from WycliffeAssociates/en_tn
659 B
659 B
Hamor…went out to Jacob
"Hamor…went to meet Jacob"
The men were offended
"The men were outraged"
he had disgraced Israel
Here the word "Israel" refers to every member of Jacob's family. Israel as a people group was disgraced. Alternate translation: "he had humiliated the family of Israel" or "he had brought shame on the people of Israel."
forcing himself on Jacob's daughter
See how you translated similar phrases in Genesis 34:1
for such a thing should not have been done
Alternate translation: "for he should not have done such a terrible thing." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)