en_tn/ecc/07/26.md

910 B

any woman whose heart is full of snares and nets, and whose hands are chains

The writer says that the seductive woman is like traps that hunters use to catch animals. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

whose heart is full of snares and nets

Here the word "heart" refers to the thoughts and emotions. This is a woman who is only interested in self gain. AT: "who wants to trap someone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

snares and nets

She continually thinks of ways of trapping men into having to give her things. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

whose hands are chains

Here the word "hands" refers to power or control. AT: "from whom no one can escape" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the sinner will be taken by her

AT: "she will capture the sinner" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)