forked from WycliffeAssociates/en_tn
738 B
738 B
Our hope concerning you is unshaken
Hope is spoken of here as if it were a building that could be shaken and destroyed. Paul means that his hope for the Corinthians is strong and he continues to have hope for them. Alternate translation: "Our hope concerning you is strong" or "We have not stopped having hope for you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
Our hope concerning you is unshaken
Paul was probably hoping that the Corinthian Christians would continue to have faith in God, even though they were suffering, and that they would be comforted. Alternate translation: "We continue to be confident concerning you" or "We continue to confidently expect good for you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)