forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# by his right hand and by the arm of his strength
|
|
|
|
The right hand and arm represent power and authority. AT: "by his power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Surely I will no longer give your grain as food for your enemies
|
|
|
|
This means Yahweh will not let enemies conquer the people of Israel and take their grain anymore. Perhaps enemies took the grain in the past as a tax or to feed their own armies.
|
|
|
|
# I will no longer give your grain as food for your enemies ... Foreigners will not drink your new wine
|
|
|
|
These statements are set together for emphasis and completion. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# those who harvest the grain ... those who pick the grapes
|
|
|
|
These statements are set together for emphasis and completion. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]] |