forked from WycliffeAssociates/en_tn
40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "him" refers to Jesus.
|
|
|
|
# let it be known to you
|
|
|
|
"know this" or "this is important for you to know"
|
|
|
|
# brothers
|
|
|
|
Paul uses this term because they are his fellow-Jews and followers of Judaism. They are not Christian believers at this point. AT: "my fellow Israelites and other friends"
|
|
|
|
# that through this man is proclaimed to you forgiveness of sins
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "that we proclaim to you that your sins can be forgiven through Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# forgiveness of sins
|
|
|
|
The abstract noun "forgiveness" can be translated with the verb "to forgive." AT: "that God can forgive your sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# By him every one who believes
|
|
|
|
"By him every person who believes" or "Every one who believes in him"
|
|
|
|
# By him every one who believes is justified
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Jesus justifies everyone who believes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# all the things
|
|
|
|
"all the sins"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] |