forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
687 B
Markdown
13 lines
687 B
Markdown
# The great city was split
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "The earthquake split the great city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Then God called to mind
|
|
|
|
"Then God remembered" or "Then God thought of" or "Then God started to pay attention to." This does not mean that God remembered something he had forgotten.
|
|
|
|
# he gave that city the cup filled with the wine made from his furious wrath
|
|
|
|
The wine is a symbol of his wrath. Making people drink it is a symbol of punishing them. Alternate translation: "he made the people of that city drink the wine that represents his wrath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|