forked from WycliffeAssociates/en_tn
456 B
456 B
then Yahweh's hand will bring
The word "hand" here represents Yahweh's power to afflict their animals with disease. Alternate translation: "then the power of Yahweh will bring" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
will bring a terrible plague on your livestock ... flocks
"will cause your livestock ... flocks—to die from a terrible plague"
on your livestock
The word "your" here refers to all the people of Egypt who owned livestock.