forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The man continues to speak to the woman. He speaks of them not being free to make love as if they were in a wild, dangerous, foreign place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# from Lebanon
|
|
|
|
"away from Lebanon"
|
|
|
|
# my bride
|
|
|
|
This Hebrew word can refer to a woman who is married or to one whom a man has arranged to become his son's wife. If your language has a polite word that a man would use to his wife and that has not been used yet in this book, you could use it here. Otherwise you could use any polite term a man would use with his wife.
|
|
|
|
# Amana
|
|
|
|
the name of a mountain north of Israel (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Senir
|
|
|
|
the name of a mountain near Amana and Hermon. Some people think that this refers to the same mountain as Hermon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# dens
|
|
|
|
places where lions and leopards live, like caves or holes in the ground
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/lebanon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bride]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mounthermon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/leopard]] |