en_tn/rom/13/08.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Paul tells believers how to act toward neighbors.
# Owe no one anything, except to love one another
This is a double negative. You can translate it in a positive form. AT: "Pay all you owe to everyone, and love one another" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Owe
This verb is plural and applies to all the Roman Christians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# except to love one another
This is the one debt that can remain as shown in the note above.
# love
This refers to the kind of love that comes from God and focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself.
# covet
to desire to have or possess something that another person possesses.
# Love does not harm one's neighbor
This phrase portrays love as a person who is being kind to other people. AT: "People who love their neighbors do not harm them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adultery]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]