forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
958 B
Markdown
20 lines
958 B
Markdown
# Now
|
|
|
|
This is to focus the attention of the speaker's sons on the conclusion of this lesson.
|
|
|
|
# May your heart not turn aside onto her paths
|
|
|
|
Here "ways" means the paths that a person chooses to walk on. It represents the person's behavior, the things that he decides to do in life. AT: "Make your heart stay far away from the ways of the adulterous woman" or "Do not let your heart want to do the things that the adulterous woman does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# your heart
|
|
|
|
Here "heart" represents a person, emphasizing his desires. AT: "you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# do not be led astray onto her paths
|
|
|
|
This means the same as the sentence before it. It strengthens the first warning. AT: "do not leave the right path in order to go on her paths" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]] |