forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.5 KiB
Markdown
28 lines
1.5 KiB
Markdown
# So
|
|
|
|
The writer tells the result of getting understanding and discretion.
|
|
|
|
# you will walk in the way ... follow the paths
|
|
|
|
A person's conduct is spoken of as if it were walking on a path. AT: "you will live in the way ... follow the example" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the wicked will be cut off from the land
|
|
|
|
The writer speaks of Yahweh removing people from the land as if he were cutting the people off, like a person might cut a branch from a tree. This can be stated in active form. AT: "Yahweh will remove the wicked from the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the wicked ... the faithless
|
|
|
|
These are nominal adjectives that can be stated as adjectives. AT: "those who are wicked ... those who are faithless" or "wicked people ... faithless people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# the faithless will be cut off from it
|
|
|
|
The writer speaks of Yahweh removing people from the land as if he were cutting the people off, like a person might cut a branch from a tree. This can be stated in active form. AT: "he will remove the faithless from it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithless]] |