forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to Moses.
|
|
|
|
# Who will give us meat to eat?
|
|
|
|
The Israelites had asked this question in order to complain and to express their desire for something other than manna to eat. It can be expressed as a statement. AT: "We wish that we had meat to eat." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# until it comes out of your nostrils
|
|
|
|
Possible meanings are 1) God speaks of vomiting as if the food would come out through their nostrils. AT: "until you are sick and vomit" or 2) they would eat so much meat that it would be as if it would come out of their nostrils. AT: "until it feels like it would have to come out of your nostrils" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Why did we leave Egypt?
|
|
|
|
The people had used this question to express regret and to complain. AT: "We never should have left Egypt." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/consecrate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]] |