forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
887 B
Markdown
33 lines
887 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This happens while Jesus and his disciples are walking to Jerusalem.
|
|
|
|
# if he could find any fruit on it
|
|
|
|
"if there was any fruit on it"
|
|
|
|
# he found nothing but leaves
|
|
|
|
This means that he did not find any figs. AT: "he found only leaves and no figs on the tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# the season
|
|
|
|
"the time of year"
|
|
|
|
# He spoke to it, "No one will ever eat fruit from you again
|
|
|
|
Jesus speaks to the fig tree and curses it. He speaks to it so that his disciples hear him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
|
|
|
# He spoke to it
|
|
|
|
"He spoke to the tree"
|
|
|
|
# his disciples heard it
|
|
|
|
The word "it" refers to Jesus speaking to the fig tree.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] |