forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This begins the account of Jesus feeding four thousand people with seven loaves of bread and a few small fish.
|
|
|
|
# without eating, or they may faint on the way
|
|
|
|
"without eating because they might faint on the way"
|
|
|
|
# Where can we get enough loaves of bread in such a deserted place to satisfy so large a crowd?
|
|
|
|
The disciples use a question to state that there is nowhere to get food for the crowd. AT: "There is nowhere nearby that we can get enough bread for such a large crowd." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Seven, and a few small fish
|
|
|
|
The understood information can be made clear. AT: "Seven loaves of bread, and a few small fish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# sit down on the ground
|
|
|
|
Use your language's word for how people customarily eat when there is no table, whether sitting or lying down.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] |