forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
936 B
Markdown
22 lines
936 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This begins a new scene within the part of the story about Jesus' ministry in Galilee. Here he begins to gather men to be his disciples.
|
|
|
|
# casting a net into the sea
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "throwing a net into the water to catch fish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Come, follow me
|
|
|
|
Jesus invites Simon and Andrew to follow him, live with him, and become his disciples. AT: "Be my disciples"
|
|
|
|
# I will make you fishers of men
|
|
|
|
This metaphor means Simon and Andrew will teach people God's true message, so others will also follow Jesus. AT: "I will teach you to gather men to me like you used to gather fish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/seaofgalilee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/andrew]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fisherman]] |