forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues telling Moses and Aaron which animals the people are to consider unclean.
|
|
|
|
# Every animal ... is unclean to you
|
|
|
|
These animals that God declared to be unfit for the people to eat are spoken of as if they were physically dirty. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# split hoof
|
|
|
|
This means a hoof that is split into two parts instead of being one whole. See how you translated these in [Leviticus 11:3](./03.md).
|
|
|
|
# chew the cud
|
|
|
|
This means an animal that brings its food up from its stomach and chews it again. See how you translated these in [Leviticus 11:3](./03.md).
|
|
|
|
# Everyone who touches them will be unclean
|
|
|
|
A person who is unacceptable for God's purposes because he has touched one of these animals is spoken of as if he were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# paws
|
|
|
|
animal feet with claws
|
|
|
|
# until the evening
|
|
|
|
"until sunset"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hooves]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] |