en_tn/jol/03/20.md

952 B

General Information:

Yahweh continues to speak about the day of the Lord.

Judah will be inhabited forever

This can be stated in active form. AT: "people will live in Judah forever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Jerusalem will be inhabited from generation to generation

This can be stated in active form. AT: "generation after generation, people will live in Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

I will avenge their blood that I have not yet avenged

Blood is a metonym for death. AT: "I will punish the enemies who killed the people of Israel and still have not been punished" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords