forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
851 B
Markdown
21 lines
851 B
Markdown
# For God's eyes are upon a person's ways
|
|
|
|
God's "eyes" represent his sight. The phrase "a person's ways" is an idiom for what he does and how he lives. AT: "For God watches everything a person does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# he sees all his steps
|
|
|
|
This means that he always knows where the person is and where he is going. AT: "he sees him wherever he goes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# no darkness, no thick gloom
|
|
|
|
The words "thick gloom" mean basically the same thing as, and intensify, the word "darkness." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# in judgment
|
|
|
|
"so he may judge him" or "to be judged"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] |