en_tn/job/22/18.md

38 lines
1.0 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Eliphaz continues speaking to Job.
# Yet he filled
"Yet God filled"
# the plans of wicked people are far from me
The idiom "far from me" means Eliphaz rejects them. AT: "but I will not listen to their wicked plans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# see their fate
"know what will happen to the wicked"
# laugh them to scorn
"mock the wicked people"
# They say
"The righteous say"
# Surely those who rose up against us are cut off
Here "those who rose up" refers to the wicked people. This can be stated in active form. AT: "Surely God has destroyed the wicked people who harmed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]