en_tn/jhn/10/07.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

Jesus begins to explain the meaning of the parables he had spoken.

Truly, truly

See how you translated this in John 1:51.

I am the gate of the sheep

Here "gate" is a metaphor that means Jesus provides access into the sheepfold where God's people dwell in his presence. AT: "I am like the gate that the sheep use to enter into the sheepfold" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Everyone who came before me

This refers to other teachers who have taught the people, including the Pharisees and other Jewish leaders. AT: "All of the teachers who came without my authority" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

a thief and a robber

These words are metaphors. Jesus calls those teachers "a thief and a robber" because their teachings were false, and they were trying to lead God's people while not understanding the truth. As a result, they deceived the people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords