forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.5 KiB
Markdown
38 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jeremiah speaks to Yahweh.
|
|
|
|
# You are patient, but do not allow them to take me away
|
|
|
|
Jeremiah is asking Yahweh not to be patient with the sins of his enemies. The phrase "take me away" refers to him being killed. AT: "Please do not continue to be patient with them and allow them to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Your words have been found
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "I have heard your message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# I consumed them
|
|
|
|
Jeremiah speaks of listening and understanding Yahweh's message as if it were food that he ate. AT: "I understood your message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the delight of my heart
|
|
|
|
Here the "heart" represents a person emotions and feelings. AT: "what I love most" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I bear your name
|
|
|
|
"people know that I serve you"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reproach]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]] |