forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
806 B
Markdown
31 lines
806 B
Markdown
# They saw him from a distance
|
|
|
|
"Joseph's brothers saw him while he was far away"
|
|
|
|
# they plotted against him to kill him
|
|
|
|
"they made plans to kill him"
|
|
|
|
# this dreamer is approaching
|
|
|
|
"here comes the one who has the dreams"
|
|
|
|
# Come now, therefore
|
|
|
|
This wording shows that the brothers acted upon their plans. AT: "So now" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# wild animal
|
|
|
|
"dangerous animal" or "ferocious animal"
|
|
|
|
# devoured
|
|
|
|
to eagerly have eaten
|
|
|
|
# We will see what will become of his dreams
|
|
|
|
His brothers planned to kill him, therefore it is ironic that they would speak of his dream coming true, since he would be dead. AT: "That way we will make sure his dreams do not come true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]] |