1.8 KiB
Connecting Statement:
Paul reminds these believers again that keeping the law could not save a person and that the law did not add a new condition to the promise by faith given to Abraham.
from the curse of the law
The noun "curse" can be expressed with the verb "curse." AT: "from being cursed because of the law" or "from being cursed for not obeying the law"
by becoming a curse for us
The noun "curse" can be expressed with the verb "curse." AT: "by being cursed for us" or "when God cursed him instead of us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
from the curse of the law ... becoming a curse for us ... Cursed is everyone
The word "curse" here is a metonym for God condemning the person whom he has cursed. AT: "from us having God condemn us because we broke the law ... having God condemn him instead of us ... God condemns everyone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
hangs on a tree
Paul expected his audience to understand that he was referring to Jesus hanging on the cross.
so that the blessing of Abraham might come
"because Christ became a curse for us, the blessing of Abraham will come"
so that by faith we might receive
"because Christ became a curse for us, by faith we will receive"
we
The word "we" includes the people who would read the letter and so is inclusive. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
- rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem
- rc://en/tw/dict/bible/kt/curse
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses
- rc://en/tw/dict/bible/other/written
- rc://en/tw/dict/bible/other/hang
- rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faith