forked from WycliffeAssociates/en_tn
672 B
672 B
Pharaoh's heart is hard
Here "heart" refers to Pharaoh. His stubborn attitude is spoken of as if his heart was hard. See how you translated this in Exodus 7:13. AT: "Pharaoh is stubborn" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
when he goes out to the water
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "when he goes down to the Nile River to bathe" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)