en_tn/deu/18/20.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking.
# who speaks a word arrogantly
"who dares to speak a message" or "who is arrogant enough to speak a message"
# in my name
Here "my name" refers to Yahweh himself and his authority. AT: "for me" or "with my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a word that I have not commanded
Here "word" represents a message. AT: "a message that I have not commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# who speaks in the name of other gods
Here "name" represents the gods themselves or their authority. This means the prophet claims that false gods told him to speak a certain message. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# This is what you must say in your heart
Here "heart" represents the thoughts of a person. AT: "You ask yourself" or "You must say to yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# How will we recognize a message that Yahweh has not spoken?
"How will we know if the message that the prophet speaks is from Yahweh?" Here "we" refers to the people of Israel.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]