en_tn/act/19/38.md

1.5 KiB

Connecting Statement:

The town clerk finishes speaking to the crowd.

Therefore

"Because what I have just said is true." The town clerk had said in Acts 19:37 that Gaius and Aristarchus were not robbers or blasphemers.

have an accusation against anyone

The word "accusation" can be stated as the verb "accuse." AT: "want to accuse someone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

proconsuls

the Roman governor's representatives who made legal decisions in court (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

Let them accuse one another

This does not mean Demetrius and those with him will accuse each other. It means this is a place where people in general can speak their accusation. AT: "There people can accuse one another"

But if you seek anything about other matters

"But if you have other matters to discuss"

it shall be settled in the regular assembly

This can be stated in active form. AT: "let us settle it in the regular assembly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the regular assembly

This refers to a public gathering of citizens over which the county clerk presided.

in danger of being accused concerning this day's riot

This can be stated in active form. AT: "in danger of the Roman authorities accusing us of starting this riot today" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords