2.0 KiB
General Information:
Peter begins to tell a metaphor about Jesus and the believers being living stones. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Come to him who is a living stone
Peter speaks of Jesus as if he were a stone in a building. AT: "Come to him who is like a stone in a building, but alive, not a dead stone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
who is a living stone
Possible meanings are 1) "who is a stone that is alive" or 2) "who is a stone that gives life."
that has been rejected by people
This can be stated in active form. AT: "that people have rejected" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
but that has been chosen by God
This can be stated in active form. AT: "but that God has chosen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
You also are ... being built up to be a spiritual house
Just as people used stones to build the temple in the Old Testament, believers are the materials that God is using to build a house in which he will live. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
You also are like living stones
Peter compares his readers to stones that are alive. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
that are being built up to be a spiritual house
This can be stated in active form. AT: "that God is building into a spiritual house" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
a holy priesthood that offers the spiritual sacrifices
Here the position of priesthood stands for the priests who fulfill its duties. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/other/reject
- rc://en/tw/dict/bible/kt/elect
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit
- rc://en/tw/dict/bible/other/house
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holy
- rc://en/tw/dict/bible/kt/priest
- rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus