forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
703 B
Markdown
20 lines
703 B
Markdown
# But the high places were not taken away
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "But Asa did not command the people to take away the high places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Asa's heart was completely devoted
|
|
|
|
The heart represents the person. AT: "Asa was completely devoted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# all his days
|
|
|
|
"the whole time that he lived" or "throughout his whole life"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/highplaces]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] |