forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
General Information:
King Hezekiah continues praying to Yahweh after receiving the letter from King Sennacherib of Assyria.
Turn your ear, Yahweh, and listen. Open your eyes, Yahweh, and see
Both of these sentences urge Yahweh to pay attention to the things that Sennacherib is saying. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
Turn your ear, Yahweh, and listen
The words "Turn your ear" and "listen" mean the same thing and add emphasis to the plea. AT: "Yahweh, please listen to what he is saying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
Open your eyes, Yahweh, and see
The words "Open your eyes" and "see" mean the same thing and add emphasis to the plea. AT: "Yahweh, please pay attention to what is happening" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
They have put their gods into the fire
"The Assyrian kings have burned up the gods of the other nations"
Assyrians have destroyed them
"Assyrians have destroyed both the nations and the nations' gods"