forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues speaking to his friends.
|
|
|
|
# Can anyone teach God knowledge since he judges even those who are high?
|
|
|
|
Job asks this question to emphasize that God knows everything. AT: "Obviously, no one can teach anything to God since he even judges those in heaven." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# those who are high
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "those who are in heaven" or 2) "powerful people."
|
|
|
|
# One man dies in his full strength
|
|
|
|
Job contrasts this man who dies in health and peace to the man who dies in sorrow and pain in [Job 21:25](./25.md). You can make this explicit. AT: "If there are two men, one may die in his full strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# His body is full of milk ... the marrow of his bones is moist
|
|
|
|
Both of these phrases mean that the person is very healthy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# His body is full of milk
|
|
|
|
The word for "milk" may mean "fat." Either rendering means he is well-fed. AT: "His body if full of fat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the marrow of his bones is moist
|
|
|
|
This idiom means his body is youthful and healthy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |