forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
879 B
Markdown
22 lines
879 B
Markdown
# I saw an angel standing in the sun
|
|
|
|
Here "the sun" is a metonym for the light of the sun. AT: "Then I saw an angel standing in the light of the sun" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# both free and slave, the unimportant and the powerful
|
|
|
|
The angel uses these two sets of opposite-meaning words together to mean all people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commander]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/free]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] |