en_tn/isa/44/18.md

546 B

for their eyes are blind and cannot see

Yahweh speaks of those who cannot understand the foolishness of worshiping idols as if they were blind. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

for their eyes are blind

Here "their eyes" represents the whole person. Alternate translation: "for they are blind" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

their hearts cannot gain understanding

Here the people are represented by their "hearts." Alternate translation: "they cannot understand" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)