en_tn/sng/04/10.md

1.3 KiB

General Information:

The man continues to praise the woman.

How beautiful is your love

"Your love is wonderful"

my sister

This is an idiom of affection. They are not actually brother and sister. See how you translated this in Song of Songs 4:9. Alternate translation: "my dear" or "my darling" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)

my bride

This Hebrew word can refer to a woman who is married or to one whom a man has arranged to become his son's wife. If your language has a polite word that a man would use to his wife and that has not been used yet in this book, you could use it here. Otherwise you could use any polite term a man would use with his wife. See how you translated this in Song of Songs 4:9.

How much better is your love than wine

"Your love is much better than wine." See how you translated a similar phrase in Song of Songs 1:2.

the fragrance of your perfume than any spice

The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "how much better is the fragrance of your perfume than the fragrance of any spice" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)

fragrance ... perfume

See how you translated these words in Song of Songs 1:3.

spice

dried plants or seeds that have a good smell or taste