en_tn/rev/03/04.md

725 B

a few names

The word "names" is a metonym for the people themselves. Alternate translation: "a few people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

have not stained their clothes

Jesus speaks of sin in a person's life as if it were a stain on clothes. Alternate translation: "have not made their lives sinful" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

will walk with me

People commonly spoke of living as "walking." Alternate translation: "will live with me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

dressed in white

White clothes represent a pure life without sin. Alternate translation: "and they will be dressed in white, which shows that they are pure" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)