en_tn/mat/22/32.md

909 B

Connecting Statement:

Jesus finishes asking the question he began in verse 31.

the God of Jacob'?

This question begins in verse 31 and ends in verse 32. Jesus uses this question to remind the Sadducees of what is in the scripture and to rebuke them for not understanding it. If you translated the rhetorical question as a statement in verse 31, then the question mark here would be changed to a period. Alternate translation: "the God of Jacob.'" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

'I am the God of ... Jacob'

You can translate the direct quotation as an indirect quotation. Alternate translation: "that he is the God of ... Jacob" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-quotations)

of the dead, but of the living

These nominal adjectives can be stated as adjectives. Alternate translation: "of dead people, but he is the God of living people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj)