en_tn/jon/03/10.md

854 B

God saw their deeds

"God saw what they did" or "God understood that they had stopped doing evil actions"

they turned from their evil ways

The author speaks of the people stop sinning as if they turned their back to an object. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

God changed his mind about the punishment that he had said he would do to them

Here God deciding not to do the punishment he had planned is spoken of is if he changed his mind. Alternate translation: "God changed his thinking about the punishment that he had said he would do to them" or "God decided not to punish them as he had said he would" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

he did not do it

What God was to do can be made explicit. Alternate translation: "he did not punish them" or "he did not destroy them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)