en_tn/job/14/05.md

733 B

Man's days are determined

This can be expressed in active form. Alternate translation: "You determine a man's days" or "You decide how long a man lives" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

The number of his months is with you

The number of man's months being with God represents God deciding the number of months that the man will live. "You decide how many months he will live" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

you have appointed his limits that he cannot pass

Passing a limit represents living past a time that God has set for a person to die. Alternate translation: "you have appointed the time that he will die, and he cannot live longer than that" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)