en_tn/job/05/18.md

541 B

For he inflicts pain and then binds up; he wounds and then his hands heal

"For he causes pain but binds up; he crushes, but his hands heal"

inflicts pain ... binds up

If your language has a word for "pain" that is specifically the pain of a bleeding wound, you may want to use it here. The "pain" that "he inflicts" is by implication the pain of a bleeding wound, so when "he binds" it, he stops the bleeding and makes it feel better.

his hands heal

Here "his hands" represents God. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)