en_tn/jer/50/21.md

1.0 KiB

General Information:

Yahweh speaks to Jeremiah about the enemies of Babylon.

Arise against the land

Yahweh is speaking to the enemies of Babylon. Alternate translation: "You enemies of Babylon, arise against the land" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

Merathaim

This is another name for Babylon. This is a name that means "double rebellion." (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)

Pekod

This is another name for the Chaldeans. This is a name that means "visitation." (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)

Put them to the sword

This refers to having a sword come down on people to kill them. Alternate translation: "Kill them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

Put them to the sword

Here the word "sword" represents war. Yahweh speaks of Babylon's enemies killing them in battle as if he were placing those people under the sword's power. Alternate translation: "Kill them in battle" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)