en_tn/jer/44/02.md

758 B

Yahweh of hosts ... says

Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 6:6.

You yourselves have seen

The word "yourselves" is used for emphasis to specify the people of Judea who live in the land of Egypt. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rpronouns)

all the disasters that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah

Causing disasters is spoken of as if disasters were an object that can be put on something. Alternate translation: "all the disaster that I caused to happen to Jerusalem and all the cities of Judah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

See

"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you."