en_tn/jdg/01/07.md

685 B

Seventy kings

"70 kings" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)

who had their thumbs and their big toes cut off

This can be stated in active form. Alternate translation: "whose thumbs and big toes I told my men to cut off" or "whose thumbs and big toes we cut off" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

picked up food from under my table

The phrase "picked up" is a metonym for eating. Forcing these kings to eat food that fell from Adoni-Bezek's table represents all the ways that he humiliated them. Alternate translation: "ate scraps of food from under my table" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)