en_tn/heb/06/07.md

778 B

the land that drinks in the rain

Farmland that benefits from much rain is spoken of as if it were a person who drinks in the rainwater. Alternate translation: "the land that absorbs the rain" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)

that gives birth to the plants

Farmland that produces crops is spoken of as if it gives birth to them. Alternate translation: "that produces plants" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)

the land that receives a blessing from God

Rain and crops are seen as proof that God has helped the farmland. The farmland is spoken of as if it were a person who could receive God's blessing. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)

a blessing from God

Here "blessing" means help from God, not spoken words.